北京春秋拓展公司(北京春秋偉業(yè)拓展)
中國政法大學(xué)法律古籍整理研究所教授 趙晶

冨谷至(章靜繪)
冨谷至先生是日本中國史領(lǐng)域的著名學(xué)者,精研法制史、簡牘學(xué)等領(lǐng)域,成果豐碩,現(xiàn)為京都大學(xué)名譽(yù)教授、龍谷大學(xué)文學(xué)部教授、瑞典皇家人文、歷史及考古學(xué)院(The Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities)外籍院士。他的代表作《秦漢刑罰制度研究》《木簡竹簡述說的中國古代——書寫材料的文化史》《文書行政的漢帝國》在日本問世后,很快就被譯介入中國(《漢唐法制史研究》的漢譯本也將由中華書局出版),相關(guān)學(xué)術(shù)觀點(diǎn)為中國學(xué)界所熟知。不僅如此,他還曾兩次組織調(diào)查歐洲所藏出土簡牘等考古資料,連續(xù)主持有關(guān)死刑、儀禮與刑罰、犯罪法制史等多項(xiàng)國際合作項(xiàng)目,編纂中國古代官制術(shù)語的日語、英語對譯集,出版英文論著等,可謂名副其實(shí)的“國際化東洋學(xué)研究者”。3月31日,冨谷至先生將從龍谷大學(xué)退職,中國政法大學(xué)法律古籍整理研究所教授趙晶書面采訪了冨谷至先生,請他談?wù)勊^承的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)與個(gè)性化的學(xué)術(shù)人生。
您于1971-1979年間求學(xué)于京都大學(xué)(以下簡稱“京大”)文學(xué)部,而在龍谷大學(xué)的個(gè)人主頁上,您自稱一開始想以中國文學(xué)為業(yè),因缺乏“文學(xué)感”而轉(zhuǎn)向更為現(xiàn)實(shí)的歷史學(xué),但為何會對中國感興趣呢?七十年代初正值日本新左翼學(xué)生運(yùn)動的尾聲,您是否受此影響?
冨谷至:大學(xué)入學(xué)時(shí),我的確想要學(xué)習(xí)中國文學(xué),但自覺缺乏文學(xué)感(sense),也就是對漢語、尤其是理解詩文所必需的韻律無感,所以轉(zhuǎn)向了歷史學(xué),后者一般采用現(xiàn)實(shí)性或常識性判斷。
至于對中國的興趣,產(chǎn)生在高中時(shí)代,但事實(shí)上記憶已然模糊。我考上的高中,是那種升學(xué)率很高的學(xué)校,很多畢業(yè)生能升入東大、京大。報(bào)考理科學(xué)系(尤其是醫(yī)學(xué)部、工學(xué)部)的志愿很多,而我選擇當(dāng)時(shí)高中生并不關(guān)心的中國文學(xué)以及京大文學(xué)部,大概是逆潮流而動的結(jié)果。“左翼學(xué)生運(yùn)動”即大學(xué)斗爭,因我不關(guān)心政治(nonpolitical),所以并無影響。
當(dāng)時(shí)在京大學(xué)習(xí)中國史的學(xué)生多嗎?印象中,高田時(shí)雄先生曾說當(dāng)年一起上課的同學(xué)人數(shù)寥寥,讀研究生時(shí)也沒有其他人專攻敦煌學(xué)。
冨谷至:我入學(xué)東洋史專業(yè)時(shí),同期有六人,入學(xué)研究生院時(shí)則有三人。同為中國學(xué),中國文學(xué)是三人左右,中國哲學(xué)是一人。文學(xué)、哲學(xué)的情況大概年年如此,而歷史專業(yè)一般是六到十人,現(xiàn)在也沒有變化。但如今幾乎沒有從京大本科升學(xué)入研究生院的人了,這是因?yàn)榕c中國史相關(guān)的大學(xué)教職極少,形勢十分嚴(yán)峻。
當(dāng)時(shí)京大中國學(xué)第二代學(xué)人大多已經(jīng)退休,第三代中壯年學(xué)者云集。您聽過哪些先生的課程、參加過哪些人文科學(xué)研究所(以下簡稱“人文研”)的共同研究班?誰對您的影響最大?
冨谷至:在我入學(xué)時(shí),吉川幸次郎、宮崎市定、田村實(shí)造、森鹿三、藤枝晃、平岡武夫等先生都已退休,也沒有研究會,所以并沒有直接接觸的機(jī)會。島田虔次、川勝義雄、竺沙雅章先生是我研究生時(shí)代的指導(dǎo)教授。但指導(dǎo)教授只是制度意義上的身份,不像中國那樣,實(shí)際上沒有那種“某先生的弟子”的關(guān)系。成為人文研的助手后,我參加了研究所的共同研究班,分別是川勝義雄、福永光司、林巳奈夫先生主持的。福永先生的研究班與佛教、道教相關(guān),會讀《廣弘明集》,我一點(diǎn)兒也不懂,就對佛教、道教產(chǎn)生了厭煩的心理。林先生主持的是文獻(xiàn)考古學(xué)的共同研究會,我的簡牘研究由此發(fā)端。
對我影響最深的是梅原郁先生,給了我非常多的教益,如作為研究者的思想準(zhǔn)備、研究方法、對學(xué)界前輩的評價(jià)等等,“每天應(yīng)在固定的時(shí)間完成固定的學(xué)習(xí)任務(wù)。今天累了就不學(xué)了,這不是學(xué)者的態(tài)度”,“不要為了查資料而讀書。書就應(yīng)該從頭到尾全部讀完”,“若是穿越回那個(gè)時(shí)代,作為那個(gè)時(shí)代的人,能熟悉制度、經(jīng)濟(jì),并生活得很好,自己要有這份自信”。梅原先生過于狷介,且不能寬容論敵,總是嚴(yán)加批判,所以令人畏避。但直至逝世,他一直對我都很親近,是我敬愛的老師。

2010年8月,斯塔凡·羅森(Staffan Rosen)在人文研作報(bào)告。左邊是冨谷至,右下是梅原郁。
除中國學(xué)的課程或研究班外,您是否修習(xí)過西洋史等課程?礪波護(hù)先生曾提到自己與川勝義雄先生加入會田雄次先生于1966年開始主持的“封建國家的比較研究”共同研究班,致力于東西歷史文化的比較(參見礪波護(hù):《京洛の學(xué)風(fēng)》,中央公論新社2001年,299-300頁)。不知道您是否曾受影響?
冨谷至:西洋史、文化比較,對我沒有什么影響。
除了歷史學(xué)、中國學(xué)的課程外,您是否還旁聽過其他社會科學(xué)門類的課程?如1978年成立的“中國史研究會”,就曾受到京大經(jīng)濟(jì)學(xué)部中村哲教授的感召(參見渡邊信一郎著,徐沖譯《中國古代的王權(quán)與天下秩序·自序》,上海人民出版社2021年,6-7頁)。
冨谷至:在日本,中國歷史的研究者有三種不同的類型。第一是傾心于歷史理論、史學(xué)概論,且以中國為研究對象的人。學(xué)習(xí)“世界史的普遍性規(guī)則”“歷史唯物論”“黑格爾、馬克思、韋伯的歷史哲學(xué)”,將它們運(yùn)用于東亞史,由此產(chǎn)生與社會學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)的聯(lián)系。谷川道雄先生屬于這一類,渡邊信一郎先生亦同。第二是因?yàn)橄矚g中國古典學(xué)(sinology)而投身中國史研究的人。所以中國史自不待言,還要同時(shí)學(xué)習(xí)中國文學(xué)、中國哲學(xué),歷史、文學(xué)、哲學(xué)不分家。福永光司、梅原郁先生屬于這一類,人文研東方部的學(xué)風(fēng)主要就是這種。第三是喜歡研究史實(shí)、撰寫文章的學(xué)者,藤枝晃、大庭脩先生等屬于這類。因?yàn)橄矚g研究,所以感興趣的對象并不限于中國史,對日本史、韓國史也有興趣。至于我本人,如前所述,在入學(xué)之初本來還感受過中國文學(xué)的魅力,勉強(qiáng)來說,可以屬于第二類吧,至少不在第一類,因此對社會經(jīng)濟(jì)史不大感興趣。
雖然自我定位是第二類,但從諸多大作來看,您非常善于提煉或運(yùn)用具有對比性的兩組概念,如剝奪生命的刑罰與處理尸體的刑罰、裁判規(guī)范與行為規(guī)范、絕對的犯罪與相對的犯罪等,這似乎是受社會科學(xué)影響的結(jié)果?
冨谷至:說到關(guān)鍵之處了。用兩組概念進(jìn)行對比說明,可以獲得清楚明白的認(rèn)識。但能否以此說明一切,恐怕還有檢討的余地。然而,若說受到社會科學(xué)的影響,我沒有這樣的意識。
谷川先生曾以1970年代為分界線,將日本戰(zhàn)后五十年的中古史研究劃分為兩個(gè)時(shí)期,前半期是圍繞中國史分期產(chǎn)生論爭的時(shí)代,后半期則是沒有論爭的個(gè)別研究時(shí)代,并對1980年代以后“喪失目標(biāo)”的研究細(xì)分化表示不滿(參見谷川道雄主編《魏晉南北朝隋唐史學(xué)的基本問題》,中華書局2010年,2-3、23頁)。您覺得法制史研究能否回應(yīng)這個(gè)看法?
冨谷至:確實(shí)如谷川先生所言,1980年代以后,歷史爭論的時(shí)代已經(jīng)過去了。其原因之一,是從1950年代到1960年代,歷史學(xué)界從戰(zhàn)前、戰(zhàn)中對馬克思主義的禁制中解放出來,無論是日本史還是中國史,基于唯物論的研究十分盛行,但也有反對此說的觀點(diǎn),雙方展開了許多爭論,如亞細(xì)亞的生產(chǎn)方式、家父長制、共同體等史觀與時(shí)代劃分。如前所答,在中國史研究中,這是“傾心于歷史理論、史學(xué)概論,且以中國為研究對象的人”的狀況。屬于前述第二類、對中國學(xué)有興趣而進(jìn)行中國史研究的人,并不熱衷于理論史學(xué),也沒受到什么影響。
在1970后半期,中國陸續(xù)出版考古發(fā)掘的成果,大大增加了與新出文字資料接觸的機(jī)會。在古代史中,有簡牘資料、石刻史料等,研究者的興趣集中于新出資料及對它們的解讀,研究對象也日漸細(xì)分化。在理論史學(xué)的魅力業(yè)已消減的同時(shí),新出文字資料也提示了不少事實(shí),有別于理論史學(xué)解讀出來的歷史現(xiàn)象。也許可以說理論史學(xué)的研究從流行走向了落寞。
渡邊先生等集結(jié)同好、以“中國史研究會”的名義進(jìn)行共同研究,在當(dāng)時(shí)的學(xué)生群體中屬于特例,還是較為普遍?您是否曾參加過類似組織?您曾將自己與籾山明先生劃歸為日本簡牘學(xué)領(lǐng)域的第三代學(xué)者(參見冨谷至《文書行政の漢帝國·あとがき》,名古屋大學(xué)出版會2010年,443頁);而籾山先生也曾提及自己是在川勝義雄先生的《通典》研讀班上第一次見到您(參見《日本東洋文庫研究員籾山明:在簡牘學(xué)、古文書學(xué)、法制史與秦漢史之間》,《文匯學(xué)人》2017年2月3日),第三代簡牘學(xué)研究者之間有何切磋、合作?
冨谷至:“中國史研究會”等有志者組成的團(tuán)體并沒有什么特殊性,還有其他許多研究會,現(xiàn)在也是如此。宇都宮清吉、谷川道雄、川勝義雄先生主持的“中國中世史研究會”也屬此類,我也曾參加過。但我本身并非熱心的會員。那種不“會讀”史料、而是發(fā)表個(gè)人研究并加以討論的研究會,對我來說也沒什么吸引力。
在人文研,我作為班長推行的研究班全部采用“會讀”史料的形式,但沒有在人文研以外組織過研究會。在人文研,組織共同研究班是職責(zé)所在,所以我主持了簡牘學(xué)的研究班;而且研究班必須推出成果,因此不得不出版《漢簡語匯》等。
川勝先生的《通典》研讀是研究生課程。

漢簡語匯研究班。時(shí)為2010年12月3日,地點(diǎn)是京大人文研北白川館會議室。照片左下為班長冨谷至,右下為報(bào)告人佐藤達(dá)郎。
在您求學(xué)期間,有哪些歐美的中國學(xué)研究者留學(xué)于京大?您與他們是否有所交流?眾所周知,魯惟一(Michael Loewe)先生在1960-1961年間在森鹿三先生指導(dǎo)下研究漢簡;礪波先生曾提及數(shù)位人文研的歐美留學(xué)生,如1950年代的芮沃壽(Arthur Wright),1960年代末的魏侯瑋(Howard Wechsler)、桂時(shí)雨(Richard William Louis Guisso)(參見礪波護(hù):《京洛の學(xué)風(fēng)》,360頁)。您在《中國古代官制和英用語集·序》(昭和堂2011年)中也提到了著名翻譯家華茲生(Burton Watson)。
冨谷至:怎么說呢,當(dāng)時(shí)我只是學(xué)生。在研究生時(shí)代,并沒有來自歐美的學(xué)者。在讀本科時(shí),華茲生先生作為京大中國文學(xué)的講師來上課,我則連續(xù)聽了兩年,現(xiàn)在仍然記得自己當(dāng)時(shí)曾提交一篇報(bào)告“《左傳》中的鬼”。
您的大學(xué)、碩士畢業(yè)論文為何主題?目前所見,最早見刊的三篇論文《西漢后半期的政治與春秋學(xué)》(1978年)、《“儒教的國教化”與“儒學(xué)的官學(xué)化”》(1979年)、《白虎觀會議前夜——后漢讖緯學(xué)的受容與展開》(1980年)皆與法制史、簡牘學(xué)有所距離,直至1983年發(fā)表《秦漢的勞役刑》,開啟了新的方向。您與大庭脩先生都住在箕面,在攻讀中國史之前,是否熟悉這位秦漢法制史研究者?
冨谷至:本科畢業(yè)論文是“儒教的國教化”,以《“儒教的國教化”與“儒學(xué)的官學(xué)化”》為題,發(fā)表在《東洋史研究》上。碩士論文是《西漢后半期的政治與春秋學(xué)》,也發(fā)表在《東洋史研究》上。正當(dāng)我對是否沿著既有軌跡繼續(xù)研究思想史有所猶豫之際,接觸了《睡虎地秦墓竹簡》,產(chǎn)生濃厚的興趣,于是轉(zhuǎn)向法制史、簡牘學(xué),研究對象大變。
大庭脩先生不僅是我的鄰居,而且還是我的高中(大阪府立北野高中)前輩。家母與大庭夫人往來密切。在高中時(shí)代,我就認(rèn)識大庭先生了,但當(dāng)時(shí)并不知道他是法制史大家。現(xiàn)在想來,真是不可思議,仔細(xì)地想,我的確可以說與大庭先生一樣,都從事法制史、簡牘學(xué)的研究。
您于1979年受聘為京大人文研助教,何時(shí)轉(zhuǎn)任大阪大學(xué)(以下簡稱“阪大”)教養(yǎng)學(xué)部講師?助教期間的主要工作是什么?
冨谷至:1979-1985年在人文研任助教,1985年開始就任大阪大學(xué)教養(yǎng)學(xué)部。人文研的助教擁有得天獨(dú)厚的待遇,需要完成的任務(wù)只是專心致志地參加研究班,從而提高自己的研究能力。
我參加福永光司班長的道教研究班、川勝義雄先生關(guān)于中國中世貴族制的研究班,以及林巳奈夫先生的中國考古學(xué)研究班。此外,每周還聽梅原郁先生解讀《容齋隨筆》。接觸《睡虎地秦墓竹簡》、轉(zhuǎn)向法制史研究,自然也跟在林先生的研究班學(xué)習(xí)出土文物有些關(guān)系。
您在七十年代接觸過哪些中國學(xué)者的著作?大庭先生在《秦漢法制史研究》漢譯本(上海人民出版社1991年)的序言中曾提及,如果他年輕時(shí)中、日關(guān)系已然正常化,那么自己一定要到陳直先生門下留學(xué)。您在1981年選擇去西北大學(xué)留學(xué)是因?yàn)殛愊壬鷨幔m然當(dāng)時(shí)他已經(jīng)去世)?
冨谷至:1970年代正是出土文字資料的發(fā)掘報(bào)告陸續(xù)發(fā)表的時(shí)候。與此相關(guān),對我影響最大的中國學(xué)者,從1970年代往前追溯,是王國維;若是1960年代的學(xué)者,則是陳夢家。
到西北大學(xué)留學(xué),是因?yàn)榫┒寂c西安成為姐妹城市,京大與西北大學(xué)簽訂了學(xué)術(shù)交流協(xié)議,我作為最早的交換生被派出留學(xué)。因此,并未以在陳直先生指導(dǎo)下做研究為目標(biāo)。在西北大學(xué),指導(dǎo)教授是林劍鳴先生。此時(shí)黃留珠先生是林先生的助教,后來為我數(shù)本著作的中譯本出版提供過幫助。
與西北大學(xué)留學(xué)相關(guān)的事情,我在《木簡竹簡述說的古代中國》(中西書局2021年)“中文版后記”中有所言及。

冨谷至留學(xué)西北大學(xué)時(shí)獲得的結(jié)業(yè)證書
在留學(xué)期間,除了西安,您還去過哪些地方?有無去甘肅等地考察烽燧遺址?
冨谷至:在西北大學(xué)留學(xué)的時(shí)代,外國人并不像現(xiàn)在可以自由自在地旅行。購買火車票、獲得旅行許可、準(zhǔn)備當(dāng)時(shí)還在使用的糧票(區(qū)分為全國通用和限于省內(nèi)使用)等,都是必不可少的。
不過,得益于大學(xué)校方和林劍鳴先生,我還獲得了旅費(fèi),到長沙(馬王堆)、荊州、沙市以及武漢旅行。當(dāng)時(shí)我還沒開始簡牘研究,所以沒想過去河西走廊一帶做調(diào)查。
中國的名家宿儒在八十年代陸續(xù)訪問日本,如唐長孺、韓國磐等先生。您與他們有過交流嗎?
冨谷至:唐長孺先生是受川勝先生邀請、在1980年代最先到訪京大的客座教授。那時(shí),我是川勝先生的助手,受到唐先生的關(guān)照。作為唐先生的助手、一起來訪的胡德坤先生(近代日中關(guān)系史)后來擔(dān)任武漢大學(xué)副校長,當(dāng)時(shí)我們兩個(gè)助手還曾互相學(xué)習(xí)中文和日文。
在西北大學(xué)留學(xué)期間,我去武漢旅行時(shí)曾訪問唐先生家。現(xiàn)在仍然記得,唐先生家里養(yǎng)貓,這在當(dāng)時(shí)的中國較為少見。
韓國磐先生由堀敏一先生陪著來訪人文研,就是拍以下這張照片的時(shí)候。印象中,他是非常文靜穩(wěn)重的紳士。后來訪問韓先生住過的廈門鼓浪嶼島,被告知這個(gè)房子曾是韓先生的住所。
對于當(dāng)時(shí)年輕的我來說,唐先生、韓先生都是大先生,沒有親密交流的關(guān)系,但兩位先生的學(xué)生牟發(fā)松、周東平先生,迄今為止都是我非常親近的朋友。唐先生、韓先生來京都時(shí),我還完全不認(rèn)識他們,確實(shí)可以說是奇遇。

照片由趙晶轉(zhuǎn)拍自礪波護(hù)《敦煌から奈良·京都へ》(法藏館2016年,306頁)。從左至右為礪波護(hù)、井上進(jìn)、韓國磐、冨谷至、堀敏一。
阪大的東洋史學(xué)也有一定的傳統(tǒng),您在那里任教幾年?當(dāng)時(shí)文學(xué)部的研究者有斯波義信先生(1986年轉(zhuǎn)任東京大學(xué))、濱島敦俊先生(1987年任助教授),而布目潮沨先生于1983年從教養(yǎng)學(xué)部退休,您與他們有過接觸嗎?
冨谷至:在阪大工作,是1985年至1990年五年間,屬于教養(yǎng)學(xué)部,主要教授一、二年級學(xué)生的通識課程(歷史學(xué))。因此,與所詢問的這些先生們都未曾共事過。與濱島先生有兩年左右的重合期,但因?yàn)閷I(yè)領(lǐng)域有所差距,所以談不上有什么交流。
但在當(dāng)時(shí)阪大教養(yǎng)學(xué)部的歷史學(xué)科,與東野治之(日本木簡)、江川溫(西洋中世史)、金坂清則(地理學(xué))等先生是同事,同為年輕教師,經(jīng)常討論,學(xué)到了很多東西。那五年離開京都,從京大的“咒縛”中解脫出來,事實(shí)上是悠閑自在的五年。
永田英正先生自1974年后歷任富山大學(xué)、滋賀大學(xué)教授,1990年才轉(zhuǎn)任京大文學(xué)部教授(當(dāng)然他一直參加京大的共同研究班)。您與他的過從始于何時(shí)?
冨谷至:返回京大人文研是在1990年,恰好也是永田先生來京大那年。他主持的“漢代石刻資料研究”班是人文研客座部門的研究班。我是人文研準(zhǔn)教授,輔助這個(gè)研究班,其成果就是出版《漢代石刻資料集成》。
初見永田先生時(shí),我還是京大的本科生,在他赴任富山大學(xué)之前,當(dāng)時(shí)他是人文研的助教授。此后至今,我與他始終交往密切,跟著他學(xué)習(xí)與簡牘相關(guān)的研究方法,我的博士學(xué)位論文《秦漢刑罰制度考證》也由他主審,還與他一起調(diào)查了額濟(jì)納河流域的漢代烽燧遺址。
梅原郁先生與永田先生是京大東洋史的同級生,兩人的關(guān)系非常親密。對我來說,梅原先生與永田先生都是恩師。
說點(diǎn)多余的話,兩位是完全不同類型的先生。如前所述,梅原先生不管對方年輩,都會毫不客氣地進(jìn)行批評;至于永田先生,從沒聽說過他對人惡言相向、嚴(yán)加批評,他就是一個(gè)真誠到極致的人。我始終敬愛恩師永田、梅原兩位先生,能夠接受他們的指導(dǎo)是我的幸運(yùn)。

2004年,永田英正古稀祝壽會。前排從左至右為籾山明、永田夫人、永田先生、大川俊隆;中排為森谷一樹、藤田高夫、冨谷至、角谷常子;后排為米田健志、佐藤達(dá)郎、宮宅潔、鷹取祐司、藤井律之。
您和永田先生什么時(shí)候來中國調(diào)查漢代烽燧遺址?在1990年代,大庭先生陸續(xù)主持了數(shù)個(gè)簡牘研究的國際合作項(xiàng)目,您與許多中國學(xué)者都參與其中。與中國簡牘學(xué)界的往來,是從那個(gè)時(shí)候開始的嗎?
冨谷至:與中國簡牘學(xué)界的交流,得益于大庭先生的努力。尤其是1992年關(guān)西大學(xué)召開的“漢簡研究國際研討會”,當(dāng)時(shí)活躍在一線的簡牘研究者匯聚一堂,如李均明、何雙全、謝桂華、彭浩、邢義田、初世賓、胡平生等先生。我在那時(shí)與許多簡牘學(xué)者相識。不久之后,實(shí)地調(diào)查成為可能,1997年夏天我與永田先生一起到額濟(jì)納河流域進(jìn)行調(diào)查。2002年,我再次到居延一帶和疏勒河流域進(jìn)行調(diào)查。
您在1991年任劍橋大學(xué)客座研究員的機(jī)緣是什么?與魯惟一先生有關(guān)嗎?與歐洲漢學(xué)家的密切交往是否源自那時(shí)?此后與您有過合作的莫?dú)W禮(Oliver Moore)教授就出身于劍橋。
冨谷至:成為劍橋研究員的機(jī)緣,是在回到京大的第二年,我申請了京大海外派遣學(xué)術(shù)資金,留學(xué)歐洲的夙愿得以實(shí)現(xiàn)。魯惟一先生曾在此前兩三年內(nèi)來過日本,當(dāng)時(shí)通過大庭先生得以拜識。也是受他關(guān)照,我被接收為劍橋大學(xué)卡萊爾學(xué)堂(Clare Hall)的研究員。但我并沒有從先生那里獲得簡牘學(xué)方面的指導(dǎo)。因?yàn)槲业淖√庪x劍橋大學(xué)有些距離,所以不大能見到他。我的“日課”是每天前往倫敦的大英圖書館、博物館,調(diào)查敦煌簡、斯坦因藏品。
去英國留學(xué)時(shí),我已四十歲,此前從沒去過歐洲,對西方有所見聞,可以說是較晚了。但留學(xué)對我此后的研究生涯產(chǎn)生了難以估量的影響。以下略加詳述。
在英國留學(xué)時(shí),我對歐洲全無所知。降落倫敦希斯羅機(jī)場時(shí),可以說是“天涯孤獨(dú)”。魯惟一先生雖曾面識,但也僅在日本見過一次而已。不久之后,我在申請調(diào)查大英博物館斯坦因藏品時(shí),得到了當(dāng)時(shí)博物館負(fù)責(zé)人歐莫禮的關(guān)照。他此后歷任萊頓大學(xué)講師、格羅寧根大學(xué)教授,至今我們?nèi)员3种蛔兊挠H密交往。我之所以能跟萊頓大學(xué)展開國際共同研究,正是因?yàn)榕c他的合作。

2020年3月,冨谷至與歐莫禮于格羅寧根重聚。
在英國留學(xué)期間,我給斯德哥爾摩瑞典民族學(xué)博物館寫信,申請調(diào)查斯文·赫定收集品。給我回信的是博物館負(fù)責(zé)人、斯文·赫定基金會理事漢肯·瓦爾奎斯特(H?kan Wahlquist)。而在博物館調(diào)查時(shí),又碰巧結(jié)識了當(dāng)時(shí)斯德哥爾摩大學(xué)教授斯塔凡·羅森(Staffan Rosen)。《流沙出土の文字資料》的共同研究,可以說是始于那時(shí)。此后又繼續(xù)進(jìn)行《東アジアの死刑》的研究,與瑞典的國際合作持續(xù)了十年。因他們二人的努力,我本人還被授予瑞典皇家北極星勛章,又當(dāng)選為瑞典皇家人文、歷史及考古學(xué)院外籍院士。
從完全陌生的狀態(tài),到進(jìn)行國際共同研究、發(fā)表數(shù)種合作的成果、推動?xùn)|洋學(xué)的國際化,回顧這一過程,我必須感謝命中注定的相遇相識與幸運(yùn)。

2009年7月6日冨谷至在瑞典駐日本大使館受勛

瑞典皇家北極星勛章
梅原先生為何在1994年開始連續(xù)啟動兩項(xiàng)歐洲所藏考古資料的調(diào)查研究項(xiàng)目(歐洲所藏中亞出現(xiàn)的簡牘等法制文書的綜合性調(diào)查、斯文·赫定帶來的考古學(xué)術(shù)資料的綜合性研究)?還為此專門撰寫了一篇與他專攻領(lǐng)域有所距離的《鄯善國的興亡 樓蘭的虛實(shí)》(收入冨谷至編《流沙出土の文字資料》,京都大學(xué)學(xué)術(shù)出版會2001年)。這與您跟瑞典學(xué)者的往來有關(guān)吧?
冨谷至:從英國留學(xué)歸國,我萌生了根據(jù)現(xiàn)有成果與結(jié)識的人脈推動國際共同研究的想法。在過去,人文研的前輩只是在個(gè)人層面與外國進(jìn)行交流,而獲得高額的科研經(jīng)費(fèi)、推出有組織的共同研究成果,這種方式還較為少見。
因此,我邀請了當(dāng)時(shí)的上司梅原先生,九州大學(xué)的赤松明彥先生(后來是京大文學(xué)部印度哲學(xué)教授)、籾山明先生也都參與進(jìn)來,向日本學(xué)術(shù)振興會申請了為期三年的海外調(diào)查研究經(jīng)費(fèi),獲得批準(zhǔn)后,就組織了與大英博物館、瑞典民族博物館合作的中亞出土文字資料研究。如你所言,梅原先生那時(shí)所做的研究與他的專業(yè)有所距離,不過我也考慮到歷史地理學(xué)是專業(yè)領(lǐng)域之一以及自己曾到過歐洲留學(xué)等,所以向他提出了想要從事這一主題的研究并推出成果的請求。

冨谷至被遴選為瑞典皇家人文、歷史及考古學(xué)院外籍院士
您在人文研北白川分館的研究室門口掛著“制度史研究室”的牌子,這個(gè)研究室創(chuàng)建于何時(shí)?您說梅原先生曾是您的上司,是同屬于這個(gè)研究室的意思嗎?
冨谷至:人文研之下曾劃分為東方部、日本部、西洋部三個(gè)部門。2000年進(jìn)行機(jī)構(gòu)改編,劃分成了東方學(xué)研究部和人文學(xué)研究部兩個(gè)部門。改編前的東方部有所謂的“歷史地理部門”研究室,由森鹿三、日比野丈夫、梅原郁先生先后擔(dān)任教授。作為歷史地理部門的準(zhǔn)教授,我是梅原先生的屬下。2000年,我晉升為教授,利用機(jī)構(gòu)改編的機(jī)會,將“歷史地理研究室”改名為“制度史研究室”。我自己并不以歷史地理為專業(yè),所以目標(biāo)是要建設(shè)一個(gè)聚焦于法制、官制等制度史的研究室。
德國明斯特大學(xué)艾默理希(Emmerich Reinhard)教授于1985年留學(xué)京都,您跟他相識于那個(gè)時(shí)候嗎?為何會在2004年到明斯特大學(xué)漢學(xué)系客座呢?
冨谷至:和此前瑞典、荷蘭的交流相比,與德國大學(xué)的學(xué)術(shù)交流在過程、時(shí)間、方法、內(nèi)容上都有所不同。
明斯特大學(xué)的艾默理希在人文研長期留學(xué)過三次。第一次是1985年,雖然他當(dāng)時(shí)參加了林巳奈夫先生的研究班,但我并不知道。第二次是2000年,我們由此相識,成為親近的朋友。那時(shí),1990年代與瑞典進(jìn)行的共同研究出版了成果《流沙出土の文字資料》,暫且告一段落,而我自己每年都去歐洲,通曉歐洲的事情,朋友也陸續(xù)增多。艾默理希回國后,我在2004年受邀成為明斯特大學(xué)東亞研究所的客座教授,在那里每周都得教課。到了2006年,我又邀請艾默理希來人文研擔(dān)任客座教授。在此基礎(chǔ)上,我就想要推動第二階段的國際共同研究了。
與瑞典的共同研究,采用的是召集各位學(xué)者舉行研討會、發(fā)表論文的形式,而與德國的共同研究有如下方向:第一,在機(jī)構(gòu)之間締結(jié)學(xué)術(shù)交流協(xié)議;第二,不僅是日本與德國兩個(gè)國家,中國、韓國的大學(xué)、研究者也參與其中;第三,以培養(yǎng)年輕的研究生、學(xué)者為目標(biāo)。在中國,與中國政法大學(xué)、廈門大學(xué)等簽訂了學(xué)術(shù)交流協(xié)議,由此嘗試推進(jìn)德國、日本、中國三方合作的學(xué)術(shù)活動。
此后,在明斯特大學(xué)之外,又展開了與漢堡大學(xué)亞非研究所(馮凱[Kai Vogelsang]教授)、南京大學(xué)域外漢籍研究所(童嶺教授)和人文研(冨谷、永田知之準(zhǔn)教授)關(guān)于漢字文化、漢語概念的國際學(xué)術(shù)研究,《中國古代官制和英用語集》為其中一環(huán),現(xiàn)在正在編纂“與禮思想的概念相關(guān)的和英用語集”。

2012年9月,“Public Notion of Crime and Law in East Asia: Crime and Society in East Asia”研討會在德國明斯特大學(xué)召開。圖為與會者合影,前排左三、四分別是冨谷至、艾默理希。后排右二為采訪者趙晶。
由于簡牘在中國不斷涌現(xiàn),加之日本、韓國也有各自的出土木簡,簡牘學(xué)已然成為一門國際性學(xué)問。據(jù)您的觀察,日本、中國、韓國、歐美在這一研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)風(fēng)格、研究范式等有無不同?各自特色何在?
冨谷至:簡牘是考古文字資料。因此,不僅僅是書寫在簡牘上的內(nèi)容,我們還必須立足于從何處出土、在何種狀況下出土等視角加以分析。尤其是邊境一帶出土的簡牘(文書),我們必須考慮的是所謂“傳遞”的問題,即從何處出發(fā)、向何處傳遞,傳遞過程中是否制作副本等。歐美的研究似乎以思想史為中心,并未出現(xiàn)這種看法。墓葬出土的簡牘,則需要思考為何陪葬的問題,是在現(xiàn)實(shí)世界使用,還是寫給冥界的(如厭勝文)?若是后者的話,把它們作為現(xiàn)實(shí)世界使用的資料來處理就存在危險(xiǎn)了。
韓國、日本的木簡是紙、木并用時(shí)代的東西,因此,不能與漢簡相同對待。由于基本沒有資料,所以中國的簡牘研究不大涉及紙木并用時(shí)代。
國際學(xué)術(shù)交流日趨密切,歐美學(xué)者的簡牘研究似乎不再限于思想史上的典籍,也將關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到文書上,再加上歐洲悠久的古典學(xué)傳統(tǒng),融入不同寫本文化的比較,其實(shí)與日本學(xué)界基于古文書學(xué)的研究路徑也逐漸趨同。如漢堡大學(xué)成立了寫本文化研究中心,您跟他們有交流嗎?
冨谷至:簡牘相關(guān)的研究,北美可以說比歐洲更加興盛。但在我看來,北美的簡牘研究基本上不關(guān)注居延漢簡、敦煌漢簡等行政文書簡,而集中于古墓出土的典籍簡。
海德堡大學(xué)的紀(jì)安諾(Enno Giele)教授是歐洲有代表性的簡牘研究者之一,他曾長期受教于“中研院”歷史語言研究所邢義田先生。但在他之后,似乎并沒有培養(yǎng)出年輕的簡牘研究者吧?在魯惟一先生之后,劍橋后繼無人,萊頓在何四維先生之后也不再有簡牘研究者了。歐洲的古典學(xué)(漢學(xué))確實(shí)曾經(jīng)輝煌過,雖然很遺憾,但我們無法認(rèn)為這一傳統(tǒng)在今天依然得到延續(xù)。
至于漢堡大學(xué)的寫本文化研究中心(Manuscript Cultures in Asia, Africa and Europe),從其創(chuàng)立開始,我就了解相關(guān)情況,而且依然記得在該研究所舉辦的演講。朋友馮凱教授與當(dāng)初該中心的成立有關(guān),因此機(jī)緣,京大人文研、南京大學(xué)域外漢籍研究所與漢堡大學(xué)三家機(jī)構(gòu)的國際學(xué)術(shù)合作才得以實(shí)施。我還曾推薦時(shí)任人文研助教的永田知之先生去漢堡的寫本研究中心,他被聘為研究員。
但是漢堡大學(xué)進(jìn)行的寫本研究與我們中國學(xué)領(lǐng)域的文書研究還是略有差別。如其名稱所示,漢堡大學(xué)寫本研究的目的在于以世界上的寫本(準(zhǔn)確地說,應(yīng)是記錄媒介、信息傳遞媒介吧)為對象,探究包括文字在內(nèi)的所有傳遞信息的方法。而在我們認(rèn)識中的文書學(xué)、寫本學(xué),無論如何都是以文字作為信息傳遞的主體,書寫材料、書寫方法、文字的形態(tài)、符號等為次要的對象,這與漢堡的研究在目標(biāo)所指的方向上還是有所不同的。作為優(yōu)秀的漢學(xué)考證學(xué)者,馮凱教授與寫本研究中心的關(guān)系也漸行漸遠(yuǎn)了。
畢業(yè)于漢堡大學(xué)的史達(dá)(Thies Staack)博士應(yīng)是浸潤于德國漢學(xué)傳統(tǒng)的簡牘學(xué)年輕學(xué)人,與勞武力(Ulrich Lau)先生多有合作。而現(xiàn)在在海德堡大學(xué)任職的馬碩(Maxim Korolkov)博士曾先后在莫斯科大學(xué)、北京大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)求學(xué),在學(xué)術(shù)訓(xùn)練上較為多元。您跟他們有接觸嗎?
冨谷至:我聽說過史達(dá),而馬碩就不認(rèn)識了。既然他在海德堡大學(xué),那是在紀(jì)安諾教授的手下吧?至于勞武力先生,那就太熟悉了,在明斯特、漢堡以及日本等地皆有會面,曾就張家山出土漢律的解釋有所討論,實(shí)在是一位真誠、耿直的先生。
對于墓葬律令簡的性質(zhì),您主張的鎮(zhèn)墓辟邪說相當(dāng)有代表性,張忠煒教授去年出版的《秦漢律令法系研究續(xù)編》(中西書局2021年)從楚地喪葬習(xí)俗的演變,佐證您的看法。2017年10月6日“澎湃新聞”發(fā)表了您在華東師范大學(xué)演講的主要內(nèi)容(“冨谷至:簡牘、紙張等書寫材料與中國古代法典的形成”),其中談到春秋時(shí)期鑄刑鼎不該被理解為公布成文立法,這些條文是呈現(xiàn)給神靈而非世人的。這是否與定性墓葬簡的想法有關(guān)?
冨谷至:我認(rèn)為,秦漢墓葬簡(與法律相關(guān)的簡牘、兵書、與養(yǎng)老相關(guān)的簡牘等)的內(nèi)容擁有辟邪的效力。對于現(xiàn)實(shí)世界中的犯罪,法律具有預(yù)防、威嚇的威力,它們在地下也能威嚇惡靈。
刑鼎則與此不同。它的目的并不是威嚇,而是有向天(天帝)進(jìn)行報(bào)告的意圖。鼎是祭祀之具,政治性的報(bào)告文字(法律)與供品一起都在鼎內(nèi)。若“成文法”的定義是“以文字書寫的法律”,那么刑鼎上的條文也可以說是“行諸文字的法”,但成文法是與習(xí)慣法、不成文法相對的概念,具有“以文字書寫并制定法律”的一般性、近代法的意味,所以刑鼎無法說是成文法。
以上您僅提到文書簡和典籍簡,但沒有談“古董簡”(即從古董商處購入的簡牘)。我曾讀過大作《“骨董簡”とよばれるモノ》(中國出土資料學(xué)會編:《地下からの贈り物:新出土資料が語るいにしえの中國》,東方書店2014年),您在文中態(tài)度鮮明地表達(dá)了對此類簡牘的立場,與學(xué)界一般認(rèn)識有別。從此次關(guān)于簡牘研究路徑的申說來看,您的看法應(yīng)該沒有改變。能否再申說一二?
冨谷至:關(guān)于“古董簡”,我的態(tài)度的確沒有改變。對我發(fā)表在《地下からの贈り物》的文章,日本學(xué)界確實(shí)有不少批評。批評之中既有誤解,也有從真?zhèn)螁栴}、利用盜掘物的倫理問題出發(fā)的意見,但拙文并不涉及是否真品、將盜掘品作為資料是善是惡等判斷,我所說的事情并不是這個(gè)層面上的問題。我的意見是:“簡牘不僅是文字資料,同時(shí)也是文物考古資料。處理文物考古資料時(shí)的基本態(tài)度是,要準(zhǔn)確地掌握文物從何處、以何種狀態(tài)出現(xiàn)的情況。古董簡完全缺失作為文物資料的相關(guān)信息。利用這種有缺陷的資料,考證就帶有不可靠性,我不想這么做,所以我對古董簡沒有興趣。”
然而,從前極為少見的“古董簡”集中涌現(xiàn),現(xiàn)在都看不到消失的勢頭,這是什么緣故呢?不知道大家是怎么考慮的?真是不可思議。
梅原先生自1986年開始在京大人文研先后組織“中國近世的法制與社會”“前近代中國的法制”共同研究班,在出版的兩種論文集序言中曾提及主旨之一,是與兩位法制史研究者仁井田陞、滋賀秀三先生進(jìn)行對話,加強(qiáng)法學(xué)與史學(xué)間的溝通。您覺得目前這種學(xué)科之間的隔閡有無消融?您與滋賀先生、川村康先生、陶安先生等法學(xué)部出身者皆有過學(xué)術(shù)上的爭論,也在京大法學(xué)部講授過“東洋法制史”,是否能感受到法學(xué)訓(xùn)練與東洋史學(xué)訓(xùn)練的不同?
冨谷至:關(guān)于法學(xué)出身與史學(xué)出身之間的隔閡,我并沒怎么意識到。如果非要說不同,我覺得法學(xué)出身者對語言(漢語)的分析與解釋是演繹式的而非歸納式的,因此對古文的解讀與解釋有許多奇特之處,仁井田、滋賀兩位先生都是如此。反過來,文學(xué)部出身的法制史研究者,傾向于對材料進(jìn)行細(xì)致的考證,未將視野擴(kuò)展到法的運(yùn)用、法的理念等整體問題。這是重視語言分析的文學(xué)部與側(cè)重法理論的法學(xué)部在教育上的區(qū)別吧?“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”,說的就是這個(gè)吧。遺憾的是,擅長理論并對語言有敏銳感覺的研究者,基本不存在吧?
您提出“東洋學(xué)的國際化,從亞洲東洋學(xué)走向世界的Oriental studies”(《中國古代官制和英用語集·序》),其目標(biāo)之一是提高東洋學(xué)在歐美的地位。高田時(shí)雄、森安孝夫先生也曾感慨歐洲東洋學(xué)的衰弱,并暢想由日本承擔(dān)培育歐洲東洋學(xué)者的可能性(參見高田時(shí)雄編《東洋學(xué)の系譜(歐米篇)》,大修館書店1996年,296-297頁)。您在京大任職期間通過共同研究班培育過哪些歐美的東洋學(xué)者?
冨谷至:從“東亞的東洋學(xué)”走向“世界的東洋學(xué)”,這是我訂立的目標(biāo),但這一目標(biāo)尚未充分實(shí)現(xiàn)。我也寄希望于今后中國、日本的年輕學(xué)者,想要形成高山,就必須在山麓占據(jù)廣闊的原野,若想成就“世界的東洋學(xué)”,只有先增加全世界東洋學(xué)年輕學(xué)者的數(shù)量,這樣才會不斷涌現(xiàn)出優(yōu)秀的研究者。在《漢簡語匯 中國古代木簡辭典》(巖波書店2015年)的序言中,我曾列出參加過人文研我的研究班的歐美學(xué)者。
您在前面提到,在當(dāng)下日本,中國史的教席也越來越少,這與歐洲漢學(xué)的景況相似。那么您對日本中國學(xué)的研究前景有何看法?
冨谷至:遺憾的是,日本的中國學(xué)研究很難被認(rèn)為前途光明,或許是我悲觀了。理由如下:第一,如你所說,這是因?yàn)榇髮W(xué)的教職逐漸減少的緣故。如京大文學(xué)部東洋史學(xué)科,過去是五個(gè)編制,現(xiàn)在只有三個(gè)。在其他大學(xué),也有東洋史教員人數(shù)為零的情況。第二,造成這種現(xiàn)象的原因之一,是有志于中國學(xué)的學(xué)生數(shù)量銳減。在京大,如前所述,東洋史專業(yè)的本科生雖有六到十名,但基本沒有升學(xué)至研究生院的人。而在我們那個(gè)年代,有八成的學(xué)生是以研究者為目標(biāo)、希望升學(xué)研究生院的。第三,以中國學(xué)為專業(yè)的人越來越少的原因之一,是大家不再關(guān)心中國,而且喜歡漢文、古典學(xué)的學(xué)生變少。大學(xué)入學(xué)考試也不再考漢文。如果在高中時(shí)代就可以不學(xué),那么就不會有興趣了。第四,我在前面說過,想要形成高山,就得在山麓占據(jù)廣闊的原野,而提高這一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的水準(zhǔn)所面臨的形勢是,沒有年輕的地層來構(gòu)成山麓的原野了。
在這種“惡性循環(huán)(negative spiral)”中,只能很老實(shí)地說,日本中國學(xué)的前途令人悲觀。
2017年3月13日,我曾來京都聆聽您的退職演講。當(dāng)時(shí)您曾說,此后除在龍谷大學(xué)授課外,將醉心于養(yǎng)花弄草。倏忽之間,又是五年。今年3月31日,您將從龍谷大學(xué)退職,不由令人感慨時(shí)光飛逝。不過,最近由您參與編集的《巖波講座 世界通史》陸續(xù)出版,其中第五到七卷直接與中華世界相關(guān)。相較于此前的中國史通論,這次有什么體現(xiàn)最新研究動態(tài)的編寫宗旨嗎?

京都大學(xué)退職紀(jì)念演講會的海報(bào)
冨谷至:時(shí)間過得真快,“無異騏驥之馳過隙”。說到騏驥,我的座右銘就是“騏驥盛狀之時(shí),一日而馳千里,至其衰老,駑馬先之”。我不是騏驥,就此結(jié)束學(xué)術(shù)生涯,打算踐行陶淵明的“歸園田居”。大概三年前,我受托主編《講座 世界歷史》(巖波書店)的前近代卷。這套書從去年九月開始出版,在與中國相關(guān)的卷帙中,我負(fù)責(zé)主編的第五卷以及作為執(zhí)筆者而提供論文的第六卷皆已面世。這一訊息也傳到中國,許多朋友都跟我提起這套書。
第五卷的總論是對我迄今為止的研究所得作出的總結(jié),我想是自己最后的學(xué)術(shù)論文了。我在這篇“總論”里談到三卷的分期問題:從先秦到秦漢是第一階段,“漢人統(tǒng)一帝國”誕生,且漢族的“中華”與異民族接觸、融合、升華,終于西晉,開啟新“中華”的重構(gòu);從南北朝到隋唐統(tǒng)一是第二階段,這并非“漢人中華”,周邊的非漢民族在漢人中華社會中孵化、形成了“天可汗”式的世界;安史之亂以后,唐王朝前期的體制崩解,而遼、金、元等周邊異民族逐漸改變、解構(gòu)了第二階段的“中華”,由此產(chǎn)生新的“中華世界”。通過第五、六、七卷,我們將論述“中華世界的多層環(huán)節(jié)”的表現(xiàn),即展示“中華世界”不斷融合異族與異文化、使自己脫胎換骨的擴(kuò)大與變革過程。
最后,衷心感謝您接受采訪,并祝愿您“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”的田園生活愉快。
冨谷至:多謝!希望你們朝著“世界的東洋學(xué)”努力。
責(zé)任編輯:黃曉峰
校對:張亮亮
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由一點(diǎn)團(tuán)建發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。